精品国产一区二区三区香蕉蜜臀 _永久免费AV无码国产网站_四虎成人精品无码永久在线_亚洲AV福利无码无一区二区_蜜臀AV在线播放一区二区三区_国产精品成人3P一区二区三区_天堂а在线最新版在线_亚洲精品国产精品乱码在线观看

400-678-7831

Info@jytfanyi.com

微信

熱門關鍵詞: 成都翻譯公司工程英語翻譯工程翻譯標書翻譯移民翻譯

成功案例
推薦產品
聯系精益通

電話:400-678-7831

郵箱:info@jytfanyi.com

地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號3-5層辦公區(qū)

當前位置:首頁 » 精益通資訊  »  行業(yè)新聞
    翻譯名家分享翻譯心得[ 2016-03-21 ]
      在中國從事翻譯工作的人數逐年遞增,數不勝數,但是并不是所有的翻譯都是合格的或者說是合適的。不理解做一個好翻譯的方法和技巧是很難做好翻譯工作的。翻譯名家余晟以為,要做好翻譯,需把握好4個方面:
    考研國家線解析:出版翻譯新聞與傳播分數線最高[ 2015-12-24 ]
    教育部10日在其官方網站公布《2015年全國碩士研究生招生考試考生進入復試的初試成績基本要求》,其中分數線最高的專業(yè)是翻譯、新聞與傳播、出版,為345分;金融、應用統(tǒng)計、稅務、國際商務、保險、資產評估等專業(yè)為330分;審計專業(yè)分數線較低,為160分。此外,教育部要求各省、自治區(qū)、直轄市教育招生主管部門和研究生招生單位嚴格執(zhí)行《2015年全國碩士研究生招生工作管理規(guī)定》,切實做好復試錄取工作,提高研究生招生選拔質量,同時加強規(guī)范管理,確保公平公正。
    There be句型用法解析[ 2015-12-24 ]
      There be句型是在英語中常用的一種表達方式,也是大家所熟悉的,經常使用的。關于there be這個句型有很多的使用方法和用處,精益通翻譯的小編就帶大家來熟悉一下那些年我們曾一起使用的there be。
    翻譯,怎樣向世界講好中國故事[ 2015-12-23 ]
    去年年底,由中國外文局、中國翻譯研究院等打造的權威解讀當代中國核心話語的“中國關鍵詞”多語平臺在京發(fā)布,包括“中國特色社會主義”“中國夢”“全面深化改革”等5個專題的首批77條核心詞匯的權威解讀和闡釋以中、英、法等7個語種同步發(fā)布。幾天之后,“中華思想文化術語傳播工程”首批術語發(fā)布儀式在京舉行。81條能夠反映中華傳統(tǒng)文化特征與思維方式的核心術語被挖掘整理,并被翻譯成不同語言對外傳播。
    聽說讀寫,四步搞定日語[ 2015-12-23 ]
      很多人學習日語找不到方法,其實無外乎聽說讀寫四個方向,搞定這四步,你的日語能力自然會有所提升。
    7大英語口語高頻錯誤,你也犯了嗎?[ 2015-12-21 ]
      中國人說英語不比說漢語,漢語中復雜的諺語,俗語,歇后語可以信口拈來,但是對待英語可就不行了。時態(tài)錯誤,人稱錯誤,語法錯誤等等,讓很多人在口語使用中鬧出不少笑話。今天小編為你總結7大英語口語高頻錯誤,不妨對照一下,你犯錯了嗎?
    翻譯里的等級意識[ 2015-12-21 ]
      WHITE HOUSE,直譯就是“白房子”,但翻譯講求信達雅,故譯作“白宮”。在我看來,一個“宮”字,體現了譯者“總統(tǒng)怎么能住在普通‘白房子’里呢?他應該在‘宮(殿)’里住著??!”的想法。但美國人對“白宮”的提法很可能并不感冒??偨y(tǒng)是什么?在美國人眼里,他不是皇帝,不需要住在“宮(殿)”里??梢?,譯者對當地文化并不了解,或者就算了解,但也無法拋下自己心中的“等級觀念”。
    如何用英語表達時間[ 2015-12-21 ]
      在英語考試中,經常會出現時間的問題,這也是很多同學所頭疼的問題,因為不僅需要聽到內容,還需要計算以及轉換,需要精神力的高度集中。上海翻譯公司總結了一些關于時間的表達方式,來和大家分享一下,多讀多聽才能熟能生巧。
    盤點電影中經典的臺詞翻譯[ 2015-12-17 ]
      1、Tomorrow is another day——《Gone with the wind》翻譯:明天又是新的一天——《飄》   2、You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of th
    英語聊天要避免雷區(qū)[ 2015-12-17 ]
      隨著英語的廣泛普及,越來越多的人開始使用英語,不僅僅是在國外的市場,在中國的市場上英語也是隨處可見的,大街小巷的指示牌,路標都有英語的翻譯存在。可見,中國的發(fā)展越來越昌盛,越來越與國際接軌。
    英語翻譯小技巧[ 2015-12-17 ]
    ?  從前人們都說“學好數理化,走遍天下都不怕”,而現在的發(fā)展趨勢好像并非如此,現在想要出去玩能交流溝通才是最重要的,作為世界通用語言的英語當之無愧,學好英語已經變得日益的重要。成都翻譯公司認為目前英語的普及讓人不得不好好的學習它,英語的地
    口譯筆記怎么記?[ 2015-12-16 ]
    ? 筆記是一些符號、小圖畫、縮寫、完整的字,等等。對于學習翻譯的學生來說,看看一些老譯員的筆記是很有教益的。老譯員的筆記很清楚地說明,與文字(包括縮略語)相比,符號所占的比重畢竟很小。這樣可以讓學生們避免絞盡腦汁杜撰一些符號,到翻譯的時候又有可能想不起來是什么意思了。
    王剛毅常務副會長出席“全國外事翻譯系統(tǒng)聯席會”[ 2015-12-16 ]
    由湖北省外事翻譯中心承辦的“全國外事翻譯系統(tǒng)聯席會”第二次全體大會于12月6日至8日在漢成功舉辦。
    玩轉英日翻譯[ 2015-12-16 ]
    就目前的形勢來看,小語種的學習已經發(fā)展的如火如荼,目前英日的翻譯也逐漸的增加,所以學習小語種的同時還需要將英語的基礎打牢,這樣才能在翻譯外到外的時候沒有很大的壓力,可以更加的得心應手,正所謂技多不壓身。