談如何找到適合自己的翻譯公司?
1.譯員:是否擁有各個領(lǐng)域的專業(yè)譯員?
當您收到與原文自然流暢的語氣不同的直譯生硬的譯文,心情會如何呢?當然,如果收到生硬的晚會邀請函、教科書似的營銷語句、如同跟朋友說話般的IT說明書等的譯文,會讓人感到很慌張。
翻譯,最重要的是“選擇什么樣的譯員”。好譯員的第一個標準并不是一流大學出身和海外居住經(jīng)驗,而是對那個領(lǐng)域了解多少。例如,一流大學出身的50歲年齡段的男譯員,就很難在翻譯中有趣地再現(xiàn)網(wǎng)紅美容視頻的內(nèi)容。只有對該領(lǐng)域有充分理解的專業(yè)譯員才能用專業(yè)用語、傳達意思、細致分析等進行合適的翻譯。
擁有多少譯員,能在多長時間內(nèi)提供相關(guān)領(lǐng)域譯員等,這可謂在選擇翻譯公司時最重要的部分。如果你不想把20歲年齡段使用的化妝品說明書交給50多歲的大胡子叔叔來翻譯的話!
2.價格:是否通過Catool等的程序避免重復翻譯?
如果貴司需要持續(xù)委托翻譯,必須要考慮如下事項。否則您會受到上司的譴責。如果那天恰巧是星期一,那更糟了!
在維持合理價格的基礎(chǔ)上,為得到高水平翻譯,首先要確認是否具備有體系的翻譯系統(tǒng)。如果只是委托兼職譯員來翻譯后不經(jīng)過任何驗證,品質(zhì)的均一性就無法得到保障。
要確認是否由專業(yè)譯員翻譯后再進行內(nèi)部編審,是否通過有體系的管理系統(tǒng),確認有無重復翻譯來節(jié)減費用。尤其,如果是長期需要翻譯的企業(yè),最多可以節(jié)減20%的費用。
3.客戶管理:是否擁有母語譯員的檢查及事后管理系統(tǒng)?
世上不可能存在100%滿意的翻譯。不多的預算和緊湊的日程,使翻譯師無法拿出完成度高的翻譯結(jié)果。因這是常有的過程,即使是水平高的翻譯師也難免會出現(xiàn)錯別字和錯譯等大小失誤,所以母語翻譯師的2次檢查是提供完美譯文的必要過程。
重要的是,您選擇的翻譯公司在發(fā)生錯誤及問題時怎么處理這些事情。因這種大小問題,可能會發(fā)生需要追加/重新翻譯的情況,但如果不具備事后管理系統(tǒng)的翻譯公司或個人譯員就不能提供事后完善服務,會出現(xiàn)麻煩。與之相反,如果是具有有體系的事后管理系統(tǒng)的翻譯公司,就會進行迅速的完善工作,在時間和費用上能夠圓滿解決問題。所以越是重要的文件,更應該委托給事后管理徹底的專業(yè)翻譯公司。
實際上,確實有不少企業(yè)只看網(wǎng)上廣告,委托進行翻譯的過程中發(fā)生問題后,找到我司來重新進行委托翻譯業(yè)務的事例。
4.行業(yè):是否有跟我相似領(lǐng)域的翻譯案例?
確認完上述內(nèi)容后,最后確認一下翻譯案例中是否有跟我相似領(lǐng)域的翻譯。如果在相關(guān)領(lǐng)域有很多翻譯經(jīng)驗,說明在該領(lǐng)域得到了驗證,所以最好是選擇有跟我相似領(lǐng)域翻譯經(jīng)驗的公司。
分享結(jié)構(gòu)介紹:
相關(guān)資訊
精益通產(chǎn)品中心Product Center
電話:400-678-7831
郵箱:info@jytfanyi.com
地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號3-5層辦公區(qū)