專業(yè)翻譯公司談服務(wù)客戶需要注意的細(xì)節(jié)有哪些?
專業(yè)翻譯公司談服務(wù)客戶需要注意的細(xì)節(jié)有哪些?
翻譯公司存在的目的就是服務(wù)那些有翻譯需求的客戶群體,為有翻譯需求的客戶提供專業(yè)便捷的翻譯服務(wù)。所以,對于翻譯公司而言,專業(yè)的翻譯質(zhì)量以及客戶的滿意度是我們翻譯工作的出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn)。
專業(yè)翻譯公司認(rèn)為翻譯公司服務(wù)客戶中以下幾點(diǎn)尤為重要:
第一就是稿件的翻譯質(zhì)量,這是客戶最關(guān)注的問題,也是翻譯公司的立足之本。翻譯質(zhì)量是翻譯公司專業(yè)實(shí)力的體現(xiàn),更是對客戶、對公司負(fù)責(zé)的負(fù)責(zé)的表現(xiàn)。每個有翻譯需求的客戶肯定都希望翻譯公司能分配最好的譯員,翻譯出有水準(zhǔn),有質(zhì)量的稿件,而不只是簡單的語言的轉(zhuǎn)化。所以接到翻譯的稿件,翻譯公司應(yīng)該及時將稿件分配給相關(guān)的翻譯人員,要求翻譯人員保質(zhì)保量的完成翻譯工作,細(xì)心檢查審核,保證最終譯稿的專業(yè)性。
第二,守時,現(xiàn)今這個快速發(fā)展的社會,時間就是金錢,時間就是生命。很多稿件也都具有時效性。所以按時完成稿件的翻譯是非常必要和重要的。比如說標(biāo)書翻譯,標(biāo)書對一個企業(yè)的重要性不言自明,要是沒有按時完成翻譯,可能就不止是晚了幾天那么簡單了,企業(yè)可能因此損失一個重大項(xiàng)目。故而在接到翻譯稿件的時候要明確交稿時間,按時完成需要翻譯的稿件。對于一些時限太緊,無法完成的稿件要及時像客戶說明。而守時在口譯翻譯中更是要格外注意,接到翻譯任務(wù),要及時配備相關(guān)的口譯人員,時時提醒監(jiān)督翻譯人員及時到位。保證口譯過程的專業(yè)順利。
第三,保密,保密行其實(shí)也是翻譯工作中不能忽略的。對于客戶的資料,以及翻譯的稿件,翻譯公司都應(yīng)該給予保密。尤其是一些有保密性要求的稿件,一定要簽訂保密協(xié)議,嚴(yán)格要求接觸稿件的工作人員。這不僅是對客戶負(fù)責(zé)的表現(xiàn),更能贏得客戶的更多信任。
第四,審議排版,這也是翻譯公司翻譯服務(wù)中的一個重要環(huán)節(jié)。很多翻譯中漏掉或者譯錯的地方都是通過審議環(huán)節(jié)來發(fā)現(xiàn)并更正的。而正確美觀的排版也同時是對譯稿的一個整理過程,通過審議排版讓譯稿更專業(yè)貼切,更美觀。保證客戶拿到的譯稿是最完美的。
第五,服務(wù)態(tài)度,維護(hù)時間。服務(wù)態(tài)度是服務(wù)行業(yè)應(yīng)該關(guān)注的,翻譯服務(wù)也是一樣,翻譯公司和客戶之間良好的溝通有利于稿件翻譯的順利進(jìn)行,更有利于翻譯公司的長期發(fā)展。我們根據(jù)合同嚴(yán)格規(guī)定6個月保修和服務(wù)時間,客戶碰到任何問題都可以在長時間內(nèi)提出修改完善建議。
第六,質(zhì)量反饋。就像買東西需要售后服務(wù)一樣,翻譯服務(wù)中的質(zhì)量反饋同樣重要,翻譯完成后,及時總結(jié)翻譯中的問題和經(jīng)驗(yàn),以便在以后的合作中向客戶提供更完善的服務(wù)。交稿后如客戶對譯稿有疑問,提出修改意見,翻譯公司需要及時參考客戶的意見及時、負(fù)責(zé)地進(jìn)行譯稿修改。不能說稿件已經(jīng)完成,翻譯資費(fèi)已經(jīng)付清就撒手不管,一定要對自己公司翻譯的稿件負(fù)責(zé)到底。
以上便是專業(yè)翻譯公司總結(jié)的翻譯公司服務(wù)客戶中需要注意的細(xì)節(jié),當(dāng)然,要想將翻譯做好,更好的服務(wù)有翻譯需求的客戶群體,翻譯公司要注意的方方面面不知這些,但翻譯達(dá)人相信只有認(rèn)真對待翻譯、對待客戶、注重細(xì)節(jié)的公司才能一步步走向?qū)I(yè),發(fā)展的更好,才能更好的做好翻譯,服務(wù)客戶。
相關(guān)資訊
精益通產(chǎn)品中心Product Center
電話:400-678-7831
郵箱:info@jytfanyi.com
地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號3-5層辦公區(qū)