鐵路機(jī)車(chē)領(lǐng)域翻譯
公路橋梁翻譯
精益通公司工程翻譯部下設(shè)公路橋梁翻譯組,在公路翻譯、橋梁翻譯、涵洞翻譯等行業(yè)積累了豐富的行業(yè)經(jīng)驗(yàn)。公司經(jīng)過(guò)多年的積累,已成為國(guó)內(nèi)外眾多建筑施工單位 及公司的長(zhǎng)期合作伙伴,為客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)。并外派翻譯人員到海外工程施工處進(jìn)行跟蹤服務(wù)。公路橋梁翻譯主要涉及道路施工、橋梁、交通和房產(chǎn)開(kāi)發(fā)等施 工業(yè)務(wù)相關(guān)的技術(shù)文檔、施工技術(shù)說(shuō)明、圖紙、招標(biāo)書(shū)和投標(biāo)書(shū)等相關(guān)文件的翻譯工作,它對(duì)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的要求比較高。
因?yàn)橛兄嗄甑慕ㄖg經(jīng)驗(yàn),精益通翻譯公司已經(jīng)在建筑力學(xué)、道路橋梁、建筑材料、建筑機(jī)械、建筑施工、建筑裝飾、市政工程、城市規(guī)劃;環(huán)境工程以及與之 相關(guān)的專(zhuān)業(yè),如氣象、地質(zhì)勘探、交通運(yùn)輸、建筑電氣、給水排水、暖通空調(diào)等領(lǐng)域積累了相應(yīng)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù),以確保翻譯的準(zhǔn)確性和專(zhuān)業(yè)性。以高質(zhì)量的翻譯水平 為基礎(chǔ),我們已經(jīng)為許多建筑、安裝公司和施工單位提供了專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù),以高質(zhì)量的翻譯服務(wù)贏得了客戶(hù)的信賴(lài)。
精益通翻譯公司經(jīng)過(guò)多年實(shí)踐,積累了大量橋梁、公路、土建、涵洞、隧道等相關(guān)行業(yè)的專(zhuān)業(yè)詞庫(kù)和標(biāo)準(zhǔn)用語(yǔ),也吸收了一大批公路、橋梁、隧道設(shè)計(jì)等領(lǐng)域的優(yōu)秀人才。如果您正尋找專(zhuān)業(yè)的公路橋梁翻譯,精益通翻譯公司將是您最好的選擇!
典型合作客戶(hù)
中建三局 | 中鐵四局 | 中國(guó)路橋集體 |
鐵道科學(xué)研究院 | 中國(guó)成達(dá)工程公司 | KNORR-BREMSE |
中鐵四局集團(tuán) | 中國(guó)地質(zhì)科學(xué)院 | 中鐵二院 |
中建七局 | 富力集團(tuán) | 中鐵八局 |
中國(guó)水利水電七局 | 成都二建 | 南車(chē)集團(tuán)資陽(yáng)車(chē)輛廠 |
中國(guó)水利水電十局 | 加拿大蔡德勒建筑師事務(wù)所 | 川鐵國(guó)際公司 |
四川公路橋梁建設(shè)集團(tuán) | 四川華西集團(tuán) | 東方電力設(shè)備進(jìn)出口公司 |
四川路橋建設(shè)股份有限公司 | 成都市政工程設(shè)計(jì)院 | 中國(guó)建筑西南勘察設(shè)計(jì)院 |
四川省交通廳公路設(shè)計(jì)院 | 四川省工業(yè)設(shè)備安裝公司 | 四川省建筑材料工業(yè)設(shè)計(jì)院 |
四川省建筑科學(xué)研究院 | IKEA Chengdu | 英特爾產(chǎn)品(成都)有限公司 |
重慶市市政設(shè)計(jì)研究院 | 中國(guó)水利水電七局 | 四川海山國(guó)際貿(mào)易有限公司 |
成都勘測(cè)設(shè)計(jì)研究院 | 成都市工業(yè)設(shè)備安裝公司 | 四川川北數(shù)碼港建筑公司 |
四川省工業(yè)設(shè)備安裝公司 | 藍(lán)光(BRC)集團(tuán) | 四川省地質(zhì)工程勘察院 |
精益通翻譯公司(Refine Translation)堅(jiān)持的核心原則就是:如果不理解,就無(wú)法翻譯。
所有精益通公路橋梁翻譯組的譯員都持有建筑、公路、橋梁或相關(guān)工程專(zhuān)業(yè)的學(xué)位,并擁有翻譯經(jīng)驗(yàn)之外的專(zhuān)業(yè)工作經(jīng)驗(yàn)。
對(duì)于技術(shù)翻譯來(lái)說(shuō),擁有工程背景真的是一件很有必要的事情嗎?
我們選擇譯員的方法并沒(méi)有在整個(gè)翻譯領(lǐng)域廣泛分享,即使是在享有較好聲譽(yù)的翻譯機(jī)構(gòu)也是如此。畢竟,大部分專(zhuān)業(yè)譯員接受的都是人文學(xué)科和語(yǔ)言方面的教育,很少有人接受過(guò)科學(xué)方面的任何培訓(xùn)。而擁有公路、橋梁、土建背景和專(zhuān)業(yè)知識(shí)的譯員自然就更加稀缺了。
另外,大部分客戶(hù)總是認(rèn)為翻譯僅僅是語(yǔ)言替換而已。一般情況下,客戶(hù)自己不能確定譯文的準(zhǔn)確性,所以他們并不一定總是能判定譯文的質(zhì)量。
精益通翻譯堅(jiān)持認(rèn)為技術(shù)資料應(yīng)由具有一定技術(shù)知識(shí)的專(zhuān)家翻譯。這使得我們的工作更加艱辛,因?yàn)楹细竦膶?zhuān)業(yè)譯員會(huì)被限制在一個(gè)更狹窄的范圍內(nèi),并且增加了我們的費(fèi)用,但是也正是此原則確保我們可以更加出色的完成翻譯任務(wù),使我們的回頭客越來(lái)越多。
目標(biāo)語(yǔ)言的技術(shù)寫(xiě)作技巧
擁有相應(yīng)的技術(shù)背景和扎實(shí)的語(yǔ)言知識(shí)不足以滿足精益通公路橋梁翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。我們的技術(shù)譯員也需要具有優(yōu)秀的寫(xiě)作能力。筆譯其實(shí)就是從一種語(yǔ)言中獲得相關(guān)內(nèi)容 的中心思想,然后通過(guò)書(shū)面形式用另一種語(yǔ)言將其清晰準(zhǔn)確地通過(guò)慣用語(yǔ)句表達(dá)出來(lái)。一篇好的譯文給人的感覺(jué)就好像是這就是原汁原味的原文。
擁有杰出的寫(xiě)作技巧是很稀缺的,尤其是公路橋梁翻譯行業(yè)的專(zhuān)家而言。眾所周知,手冊(cè)和報(bào)告、招投標(biāo)書(shū)、施工組織設(shè)計(jì)文件中的表達(dá)一般都是比較糟糕的。而一些客戶(hù)已經(jīng)注意到很多時(shí)候精益通翻譯公司提供的譯文要比原文更加清晰可讀。
精益通公路橋梁翻譯熱線:4006-7878-31
相關(guān)資訊
精益通產(chǎn)品中心Product Center
電話:400-678-7831
郵箱:info@jytfanyi.com
地址:成都市青羊區(qū)德盛路50號(hào)3-5層辦公區(qū)